管 辂
管辂通晓用卜卦观察自然现象来推测事物。初时,有个妇女丢了一头牛,让管辂给卜算一下。管辂说:“你到东边山丘的坟墓中去看看,你丢的那头牛就在那悬空躺着呢。”到那里一看,果然看到牛在坟坑内悬空躺着呢。这位丢牛的妇女反而对管辂起了疑心,报告了官府。官府派人来察验,才知道他是用卜卦推算出来的。
又有一次,洛中有一个人的妻子丢失了。管辂让他跟一个挑猪人在东阳门相打斗,猪从挑猪人的萝筐里跑出来,跑到一家院里,撞坏了院墙,从屋里走出来一个女人,正是问卜人的妻子。
管辂住的乡里范玄龙家中接连不断地失火。找管辂卜算。管辂说:“有一位戴着角巾的男人驾着黑牛从东边来,你一定留他住下。”后来,果然有这么一个男人来了。范玄龙留他在家中住下,这个男人急着赶路,范玄龙不放他走,只好住下了。天黑后,范玄龙一家不进屋去睡。这位男人怕他们谋害他,就手中持刀在里屋门外,倚着柴堆打个盹。忽然看见一个东西,用口往外喷火,这个男人惊恐急忙用刀将它砍死,上前去看,原来是只狐狸。从这以后,范玄龙家再也不闹火灾了。
又有一个人捕获一头鹿,让人偷走了,到管辂这儿推算。管辂告诉他:“东街第三家,等他们家里没人的时候,掘开他家屋上第七根椽子,将瓦放在椽子下面。到明天吃饭的时候,有人就会将鹿送给你的。”这天夜里偷鹿的人的父亲头痛得厉害,也到管辂这来占卜。管辂让他将偷来的鹿还回去,于是他父亲的头立时不痛了。
又有一次,官府内部丢失了物品。管辂让他们在人静时在寺门旁指天画地,举着手向四方。到了傍晚,丢失的物品果然又回到原来的地方了。
又:平原太守刘邠拿一根野鸡毛放在一个容器里,让管辂卜算是什么东西。管辂卜算说:“在高高的山上,有只鸟身子是朱红色的,羽翼是玄黄色的,每天早晨它都鸣叫。你容器里装着的是根山鸡毛。”
【原文】管辂洞晓术数。初有妇人亡牛,从卜。曰:“可视东丘冢中,牛当悬向上。”既而果得。妇人反疑辂,告官按验。乃知是术数所推。又洛中一人失妻。辂令与担豕人斗于东阳门。豚逸入一舍,突坏其墙。其妇出焉。辂乡里范玄龙苦频失火。辂云:“有角巾诸生驾黑牛,从东(从东原作故车,据明抄本改)来,必留之宿。”后果有此生来,玄龙因留之。生急求去,不听,遂宿。主人罢入。生惧图己,乃持刀门外,倚薪假寐。忽有一物,以口吹火。生惊斫之死。而视之则狐也。自是不复有灾。又有人捕鹿,获之,为人所窃。诣辂为卦云:“东巷第三家,候无人时,发其屋头第七椽,以瓦著椽下。明日食时,自送还汝也。”
其夜盗者父患头痛,亦来自占。辂令归之。病乃愈。又治内吏失物。辂使候人静,于寺门,令指天画地,举手四向。暮果获于故处。(出《异苑》)
又平原太守刘邠取山鸡毛置器中,使辂筮之。辂曰:“高岳岩岩,有鸟朱身。羽翼玄黄,鸣不失晨。此山鸡毛也。”(出《异苑》)
柳林祖
有个以占卜为生的人叫柳林祖,非常精通占卜术。他的妻子曾经得过老鼠疮,好几年了也未见好,而且眼看病重到危及生命的地步了。柳林祖于是占卜推算,得到“颐”和“复”两卦。按着卦象说:“应该让一位姓石的人医治,而且在捉到灸鼠的时候就能痊愈。”
过了一段时间,乡里有一户贫贱的人家姓石,说能治这种鼠疮病。于是在患者头上灸了三处,果然感觉好多了。过了一会儿,有一只老鼠,亮黄色,径自走到跟前来,活脱脱地望着他们一动不动。叫唤狗来将这只老鼠捕住,看见老鼠头上有三处被灸。从此,柳林祖妻子的鼠疮病彻底痊愈了。
【原文】有日者柳林祖善卜筮。其妻曾病鼠瘘,积年不差。渐困(“困”原作“因”,据明抄本改)垂命。林祖遂占之,得“颐”之“复”。按卦曰:“应得姓石者治之,当获灸鼠而愈也。”既而乡里有一贱家,果姓石。自言能除此病。遂灸病者头上三处。觉佳。俄有一鼠,色黄秀,迳前。噞噞然伏而不动。呼犬噬杀之。视鼠头上,有三灸处。病者自差。(出《洞林》)
隗 照
晋朝人隗照擅长易经,临死时对妻子说:“以后虽然遇到大荒年,但不要卖掉房屋。再过五年,召见姓龚的家仆,让他偿还欠我的金子,将我写的这块书板给他看就可以了。”后来,隗照的妻子按着丈夫的遗嘱,将姓龚的家仆召到跟前,把丈夫留下的板书给这位仆人看。仆人看书板后不懂是什么意思,想了半天还是不明白。
最后取出蓍草占卜,占成一卦说:“真妙啊隗炤。我不欠你的金子,是你这位善良的丈夫生前自己藏着金子,准备太平时用。知道我擅长易经,将它书写在板上。有五百斤黄金,装在青瓷中,埋在堂屋里离墙一丈远的地方,有九尺深。”隗炤的妻子按卦上告诉的位置挖地,果然得到了一瓮黄金。
【原文】晋隗照善易。临终谓妻子曰:“后虽大荒,勿卖宅。后五年,诏使龚负吾金,以吾所书板告之。”后如其言。妻赍板诣之。使者惘然,沈吟不语。取蓍筮之。卦成曰:“妙哉隗生,吾不负金。贤夫自藏金,以待太平。知吾善易,书板寄意。金有五百斤,盛以青瓷,埋在堂屋。去壁一丈,入地九尺。”妻掘之,果得金也。(出《国史补遣》,明抄本作出《系蒙》。)